您现在的位置是: 首页 > 汽车新闻 汽车新闻

shuttle carrier

佚名 2024-05-23 人已围观

简介shuttlecarrier接下来,我将为大家解答有关shuttlecarrier的问题,希望我的回答对大家有所帮助。现在,我们就开始探讨一下shuttlecarrier的话题吧。1.星际争霸里人族、虫族、神族各种兵的名字2.星际争霸!发烧友进来!3.挖掘机电脑板维修模式有哪些英语术语4.星际争霸2的背景故事5.物流术语的英文对照6.星际争霸所有兵种的英文简称都是什麽啊星际争霸里人族

shuttle carrier

       接下来,我将为大家解答有关shuttle carrier的问题,希望我的回答对大家有所帮助。现在,我们就开始探讨一下shuttle carrier的话题吧。

1.星际争霸里人族、虫族、神族各种兵的名字

2.星际争霸!发烧友进来!

3.挖掘机电脑板维修模式有哪些英语术语

4.星际争霸2的背景故事

5.物流术语的英文对照

6.星际争霸所有兵种的英文简称都是什麽啊

shuttle carrier

星际争霸里人族、虫族、神族各种兵的名字

       Terran:特伦斯,泰尔人,星族,人族,人类

       SCV:SCV工程兵,工程兵,农民工,人类农民工,采矿机器人

       Marine:陆战队员,步兵,机枪兵,枪兵,士兵,小兵,刺刀兵,一级兵

       Firebat:火焰步兵,火焰兵,喷火兵,火蝙蝠,火枪兵

       Ghost:幽灵战士,隐形兵,间谍,忍者,鬼,原子弹兵,神枪手

       Medic:医护兵,医疗兵,医生,护士,救护兵,美眉,小妞

       Vulture:劫匪,吉普车,摩托车,秃鹰战车,布雷车,尖嘴摩托,鸭嘴兽,座山雕

       Siege Tank:围攻坦克,坦克,架脖子坦克,大炮,重坦,变形坦克

       Goliath:机械巨人,对空机器人,机器人,巨人,机械战警,大脚机器人

       Wraith:幽灵战机,隐形飞机,纸飞机,人类飞机,小飞机

       Dropship:运输机,运输船,登陆飞船

       Science Vessel:科技船,科学球,探测球,圆球,秃头飞船,汉堡包,牛肉丸,

       魔法球

       Battlecruiser:星际巡洋舰,帝国战舰,航空母舰,人类大和,大和舰,航母,大飞机

       Valkyrie:女武神战斗机,对空飞机,空战飞机,护航舰,导弹飞机,爆米花飞机

       Zerg:泽格尔,异形,虫族,虫子

       Larva:卵,卵虫,幼虫,小蛆,爬虫

       Drone:雄虫,工蜂,虫族农民工,虫族矿工

       Zergling:蛉虫,迅猛兽,小狗,爬狗,爬爬,狗,跳蚤,青蛙

       Overload:宿主,领主,气球,飘飘,房子,食堂,饭厅,大头,飞肉丸

       Hydralisk:蛇虫,刺蛇,多头怪,口水龙,吐痰兵,喷喷,兔子,水枪兵,龙哥,口水呆子

       Lurker:潜伏者,穴居刺蛇,地刺,土蜘蛛,螃蟹,地蟹,大爪子

       Mutalisk:飞龙,默龙,变异龙,飞飞,虫族飞机,飞镖龙

       Grardian:守护者,蜘蛛,天蟹,螃蟹,大闸蟹,大夹子

       Devonrer:吞噬者,毁灭者,苍蝇,空中霸龙,重龙,飞乌龟,煤气王

       Scourge:酷鞭,自杀蝙蝠,自杀飞机,自爆飞机,麻雀

       Queen:女王,女皇,皇后,王虫,坦克杀手,饺子,包子

       Broodling:寄生虫,寄生兽,蟑螂,蚂蚁

       Defiler:污染者,蝎子,蜈蚣,毒虫

       Ultralisk:超霸甲虫,狂虫,大甲虫,甲壳虫,裂兽,雷兽,蛮牛,大象

       Infested Terran:受感染士兵,自杀兵,自爆兵,自杀炸弹兵,炸弹人,董存瑞

       Protoss:普罗托斯,珀托斯,外星人,神族,神

       Probe:小型驱动器,开采者,神族农民工,神族矿工

       Zealot:狂热者,狂徒,叉子兵,叉叉兵,神族士兵,拳击兵

       Dragoon:龙骑士,龙骑兵,重骑兵,三脚蟹,炮兵,转转兵

       High Templar:圣堂武士,光明圣堂,电兵,闪电兵,僵尸兵,魔法师,电蝎子

       Archon:执政官,圣堂武士合体,破坏能,能量球,电球,白球,乒乓球,棉花糖

       Dark Templar:暗黑圣堂武士,暗黑圣堂,隐形兵,影子武士,隐形叉子兵,暗杀者,忍者武士,佐罗

       Dark Archon:暗黑执政官,暗黑圣堂武士合体,暗黑破坏能,红球,红乒乓球

       Shuttle:飞梭,运输船

       Reaver:轰炸虫,金甲虫,蚕宝宝,爬虫,圣虫,蛆

       Observer:探险者,探测器,隐形小飞船,苍蝇头,卫星,小叮当

       Scout:侦察机,歼击机,轰炸机,神族飞机,刺鱼,小刀

       Carrier:航空母舰,航母,神族大和,大肚皮,花生壳

       Interceptor:舰载机,拦截机,小飞机,小蜜蜂,子机,蝗虫

       Arbiter:仲裁者,圣殿,隐形飞船,魔法飞船,冰冻飞船,燕子,电冰箱

       Corsair:海盗船,对空飞机,钉子枪飞机,鞋底

       回答者: 火车上的猪 - 魔法师 四级 5-13 07:11

       星际地图下载

       mander.

       How do I get out of this chicken *BEEP* outfit?! - Communications Technician Private W. Hudson, Aliens

       You want a piece of me, boy?

       If it weren't for these damned neural implants you'd be a smoldering crater by now!

       Ahh...That's the stuff!

       Ahh...Yea!

       Commander.

       Standin' by.

       Checked up and good to go.

       Give me something to shoot.

       Gogogo!

       Let's move!

       Outstanding!

       Rock 'n roll!

       Firebat

       Need a light?

       Is something burning?

       Haha, that's what I thought.

       I love the smell of napalm. - Lieutenant Colonel Bill Kilgore, Apocalypse Now

       Nothing like a good smoke!

       Are you trying to get invited to my next barbecue?

       Got any questions about propane? - Hank Hill, King of the Hill

       Or, propane accessories? - Hank Hill, King of the Hill

       Fire it up!

       Yes?

       You got my attention.

       Wanna turn up the heat?

       Naturally.

       Slammin!

       You've got it.

       Let's burn.

       Ghost

       Somebody called for an exterminator?

       You called down the thunder.

       Now reap the whirlwind.

       Keep it up! I dare ya.

       I'm about to overload my aggression inhibitors.

       Ghost reporting.

       I'm here.

       Finally!

       Call the shot.

       I hear that.

       I'm gone.

       Never know what hit em.

       I'm all over it.

       Vulture

       All right, bring it on!

       Something you wanted?

       I don't have time to f*BEEP* around!

       You keep pushing it boy.

       And I'll scrap you along with the aliens!

       What do YOU want?

       Yeah?

       I read ya, SIR.

       Somethin' on your mind?

       Yeah, I'm going.

       I dig.

       No problem!

       Oh, is that it?

       Goliath

       Goliath online.

       MilSpec ED-209 online. - ED-209, Robocop

       Checklist protocol initiated.

       Primary ? level one diagnostic...

       USDA Selected.

       FDIC approved.

       Checklist Completed. SOB.

       Go ahead tac-com.

       Com-link online.

       Channel open.

       Systems functional.

       Acknowledged HQ.

       Nav-com locked.

       Confirmed.

       Target designated.

       Siege Tank

       Ready to roll out!

       *Singing the tune of "Ride of the Valkyries"*

       I'm about to drop the hammer!

       And dispense some indiscriminate justice!

       What is your major malfunction? - Gunnery Sergeant Hartman, Full Metal Jacket

       Yes sir!

       Destination?

       Identify target!

       Orders sir!

       Move it!

       Proceedin'.

       Delighted to, sir!

       Absolutely!

       SCV

       SCV, good to go, sir.

       I can't build it, something's in the way.

       I can't build there.

       Come again, Captain?

       I'm not readin' you clearly.

       You ain't from around here, are you?

       I can't believe they put me in one of these things!

       And now I gotta put up with this too?

       I told em I was claustrophobic, I gotta get outta here!

       I'm locked in here tighter than a frog's butt in a watermelon seed fight.

       Dropship

       Can I take your order?

       When removing your overhead luggage, please be careful.

       In case of a water landing, you may be used as a flotation device.

       To hurl chunks, please use the vomit bag in front of you.

       Keep your arms and legs inside until this ride comes to a full and complete stop.

       Go ahead, HQ.

       I'm listenin'.

       Destination?

       Input coordinates.

       In the pipe, five by five. - Drop Ship Pilot Corporal C. Ferro, Aliens

       Hang on, we're in for some chop. - Drop Ship Pilot Corporal C. Ferro, Aliens

       In transit, HQ.

       Buckle up!

       Strap yourselves in boys!

       I copy that.

       Wraith

       Wraith awaiting launch orders.

       Last transmission breakin' up...come back...

       I'm just curious...why am I so good? - Comedian Ken Dodd

       I gotta get me one of these. - Steven "Eagle" Hiller, Independence Day

       You know who the best starfighter in the fleet is?

       Yours truly.

       Everybody gotta die sometime, Red. - Staff Sergeant Bob Barnes, Platoon

       I am the invincible, that's right.

       Go ahead commander.

       Transmit coordinates.

       Standin' by. - Drop Ship Pilot Corporal C. Ferro, Aliens

       Reporting in.

       Coordinates received.

       Attack formation.

       Roger.

       Vector locked-in.

       Battlecruiser

       Battlecruiser operational.

       Identify yourself!

       Shields up! Weapons online!

       Not equipped with shields? well then buckle up!

       We are getting WAY behind schedule.

       I really have to go...number one. - Jean-Luc Picard, Star Trek: The Next Generation

       Battlecruiser reporting.

       Receiving transmission.

       Good day, commander.

       Hailing frequencies open. - Commander Nyota Uhura, Star Trek: The Wrath of Khan

       Make it happen. - Jean-Luc Picard, Star Trek: The Next Generation

       Set a course.

       Take it slow.

       Engage! - Jean-Luc Picard, Star Trek: The Next Generation

       Science Vessel

       Explorer reporting.

       I like the cut of your jib! - Mr. Burns, The Simpsons [1F04]

       E=MC...d'oh let me get my notepad.

       Ah, fusion, eh? I'll have to remember that.

       Eck, who set all these lab monkeys free?

       I think we may have a gas leak!

       Do any of you fools know how to shut off this infernal contraption?

       Ah...the ship.... out of danger? - Spock, Star Trek II: The Wrath of Khan

       Ah, greetings command!

       Transmit orders.

       Receiving headquarters!

       We have you on visual.

       Let's roll!

       Excellent! - Mr. Burns, The Simpsons

       Commencing!

       Affirmative, sir.

       Medic

       Prepped and ready!

       I've already checked you out commander.

       You want another physical?

       Turn your head an cough.

       Ready for your sponge bath?

       His EKG is flatlining! Get me a defib stat!

       - EKG: electrocardiogram/electrocardiograph

       - defib: an electronic device that applies an electric shock to restore the rhythm of a fibrillating heart

       Clear! *bzzz*

       He's dead, Jim. - Cmdr. Leonard "Bones" McCoy, M.D., Star Trek II: The Wrath of Khan

       Need medical attention?

       Did someone page me?

       State the nature of your medical emergency! - Emergency Medical Hologram v1.0, Star Trek: Voyager

       Where does it hurt?

       Right away!

       Stat!

       I'm on the job!

       On my way.

       Valkyrie

       Valkyrie prepared.

       This is very interesting...but stupid. - Arte Johnson, Rowan and Martin's Laugh-In

       I have ways of blowing things up.

       You're being very naughty.

       Who's your mommy?

       Blucher! - Frau Blucher, Young Frankenstein

       [horses neighing] - Young Frankensten

       Need something destroyed?

       I am eager to help.

       Don't keep me waiting.

       Achtung! - German for "Attention!"

       Of course my dear.

       Perfect!

       It's showtime!

       Jawoll! - German for "Alright!"

       Achtung! - German for "Attention!"

       Civilian

       Hey, how'd I get here?

       I wanna be all I can be! - USA Army slogan

       I tell you what. I think I'll join up!

       I'm a little claustrophobic though.

       Hope they don't put me in any tight spaces.

       Ah, what the hell. I need that college money.

       Hey there.

       How ya'll doing?

       What's up?

       Howdy.

       I'm goin'.

       No sweat.

       Yup.

       All right.

       Sure thing.

       Advisor

       Not enough minerals.

       Insufficient vespene gas.

       Additional supply depots required.

       Landing sequence interrupted.

       Inacceptable landing zone.

       Not enough energy.

       Base is under attack.

       Your forces are under attack.

       Research complete.

       Add-on complete.

       Nuclear launch detected.

       Abandoning auxilorary structure.

       Upgrade complete.

       Nuclear missile ready.

       ------------------------------------

       Protoss

       Zealot

       My life for Aiur!

       En Taro Adun!

       All for the Empire!

       Doom to all who threaten the homeworld.

       What now calls?

       [Issah'Tu!]

       I long for combat!

       [Gee'hous!]

       [Gau'gurah!]

       Thus I serve!

       Honor guide me!

       For Adun!

       Dragoon

       I have returned.

       Unauthorized transmission.

       Incorrect protocol.

       *beep beep* Drop your weapon. You have 15 seconds to comply.- ED-209, Robocop

       5,4,3,2,1 *phase shot*

       Receiving.

       Awaiting instructions.

       Transmit.

       Input command.

       Glah'sos]

       [Cah'karadahs]

       Make use of me.

       I am needed.

       Confirmed.

       Initiating.

       [Loch'tide]

       [Meto'rah]

       Commencing.

       [Nagat'soon]

       For vengeance.

       High Templar

       Khassar de Templari.

       Your thoughts betray you.- Darth Vader, Star Wars: Return of the Jedi

       I see you have an appetite for destruction.- Reference to Guns N Roses album

       And you learn to use your illusion.- Reference to Guns N Roses album

       But I find your lack of control disturbing.- Darth Vader, Star Wars: A New Hope

       Your thoughts?

       [Saragh'ha!]

       I heed thy call.

       State thy bidding.

       You think as I do.

       It shall be done.

       My path is set.

       [Ee'tahk]

       Archon

       The merging is complete!

       It all looks so different on this side.- Reference to The Doors' song "Break On Through"

       Break on through!- Reference to The Doors' song "Break On Through"

       It's beautiful!- Ellie Arroway, Contact

       They should have sent a poet.- Ellie Arroway, Contact

       We burn!

       We need focus!

       [Thorasoh'cahp]

       Power overwhelming.

       Destroy!

       Annihilate!

       Obliterate!

       Eradicate!

       Scout

       Teleport successful.

       Signal unstable.

       Psionic Link dissipating.

       Adjusting neural transmission.

       [backwards]

       [...reengaged]

       Awaiting command.

       Standing by.

       Contact.

       Cho'gal- Reference to Cho'gal, Warcraft II

       [Chaos]

       [Koh'rahk]

       [...acknowledged]

       It will be done.

       Arbiter

       Warp field stabilized.

       We sense a soul in search of answers.- Adria, Diablo

       Do you seek knowledge of time travel?

       We'll take that as a yes.

       And now for your first lesson. Hahaha.

       *rapid backwards talking* Do you seek knowledge of time travel?

       We feel your presence.

       Duras.- Klingon, Star Trek

       [Gun Adun]

       We are vigilant.

       [In Khast'meen]

       [Jepahca'zoen]

       Gowron.- Klingon, Star Trek

       Carrier

       Carrier has arrived!

       Our enemies are legion!

       And still you procrastinate!?

       Command, or you will be relieved!

       This is not an idle threat!

       Instructions.

       Your command?

       [Loh'Klahs]

       [Ischk'nu?]

       Commencing.

       [Kokal'tulah]

       [Gau'ju]

       Affirmative.

       Observer

       I sense a soul in search of answers.- Adria, Diablo

       It sounds like...a huge, gargantuan, swollen, bloated mushroom!- Griswold, Diablo

       One small step for man, one giant...[static]...STOP POKING ME!- Orc, Warcraft

       *a short clip from the hidden track in Warcraft II*

       Warcraft Zwei, jetzt als exklusivedition mit dem expansion set, four boostern und zauberlehrbuch

       Dark Templar

       Adun Toridas!

       Your taunts are inadvised, Templar.

       Do not provoke me to violence.

       You can no more evade my wrath...

       ...Than you could your own shadow.

       Yes?

       Zerashk gulida!

       I'm waiting.

       Neraz Gulio.

       For Aiur.

       Ner'mah!

       So be it.

       Very well.

       Corsair

       It is a good day to die! - Klingon, Star Trek

       Look at all the pretty lights!

       I wonder what this button does.

       *sirens* I think this was a BIG mistake.

       Zefram Cochrane, is that you? - Reference to Doctor Zefram Cochrane, Star Trek

       What did you do to your hair?

       Ready for battle!

       May I be of service?

       I stand ready.

       Let us attack.

       Excellent!

       Adun Toridas!

       Ah, at last!

       I thought you'd see it my way.

       Dark Archon

       We are as one!

       Must consume.

       Or oblivion will take us.

       Adun, save me.

       Darkness overpowering!

       Must have energy!

       We hear you.

       Thoughts in chaos!

       Must feed!

       We'll go.

       Oblivion awaits!

       We move!

       Advisor

       You've not enough minerals.

       You require more vespene gas.

       You must construct additional pylons.

       Not enough energy.

       We are under attack!

       Your warriors have engaged the enemy.

       Research complete.

       Nuclear launch detected.

       Upgrade complete.

       Zerg

       Infested Terran

       Live for the Swarm!

       I am wretched.

       But I am strong!

       I am the future.

       I am Zerg!

       Ready to kill!

       Prepared to die!

       Let me serve!

       Sacrifice me!

       Yes!

       Immediately.

       Gladly!

       For the Overmind!

       Advisor

       We require more minerals.

       We require more vespene gas.

       Spawn more overlords.

       Not enough energy.

       The hive cluster is under attack.

       Our forces are under attack.

       Evolution complete.

       Nuclear launch detected.

       Heros 英雄及其他

       Artanis

       Explain this odd behavior.

       Stop poking me!

       What do I look like, an Orc?

       This is not Warcraft in space!

       It's much more sophisticated!

       I KNOW it's not 3D!

       I am ready.

       Direct my wrath.

       Yes, Executor.

       State your will.

       For Aiur.

       Consider it done.

       Indeed.

       I concur.

       Fenix [Zealot]

       I fear no enemy!

       For the Khala is my strength!

       I fear not death.

       For our strength is eternal!

       Executor?

       Your command?

       What do you ask of me?

       I hunger for battle.

       For Aiur.

       Immediately.

       [Nach nagala]

       As you will!

       Fenix [Dragoon]

       I fear no enemy.

       For Khala is my strength!

       I fear not death.

       For our strength is eternal.

       Executor?

       Your command?

       What do you ask of me?

       I hunger for battle!

       For Aiur.

       Immediately.

       [Nach nagala]

       As you will.

       Gantrithor

       Speak quickly, Executor.

       I don't have time for games.

       I was Executor long before you.

       So do not try my patience.

       Yes, Executor?

       I hear you.

       How may I help?

       Your will?

       Of course.

       It shall be done.

       For Adun.

       Terra Khala.

       Tassadar

       Speak quickly, Executor.

       I don't have time for games.

       I was Executor long before you.

       So do not try my patience.

       Yes, Executor?

       I hear you.

       How may I help?

       Your will?

       Of course.

       It shall be done.

       For Adun.

       Terra Khala

       Zeratul

       You have persecuted us for generations.

       And now you beg us to aid you?

       We will do what we must.

       But we do it for Aiur, not you.

       Mm?

       You address me?

       Your orders, Templar?

       [Khas Naradak!]

       I do this for Aiur.

       So be it.

       It will be done.

       Entaro Adun.

       Norad II

       Been a general for fifteen years.

       Now I'm taking over this frill of...

       This Korhal outfit's a mess.

       Ya'll need some good old fashion discipline.

       That's what you need.

       WHAT?

       WELL?

       I haven't got all day.

       Make up your mind.

       'Bout time.

       Decisive action.

       ShouAlright then.

       Edmund Duke [Siege Tank]

       Been a general for fifteen years.

       Now I'm taking over this frill of...

       This Korhal outfit's a mess.

       Ya'll need some good old-fashioned discipline.

       That's what you need.

       WHAT?

       WELL?

       I haven't got all day.

       Make up your mind.

       'Bout time.

       Decisive action.

       Should work.

       Alright then.

       Kerrigan [Ghost]

       Easily amused, huh?

       Doesn't take a telepath to know what you're thinking.

       You get off on annoying people, don't you?

       You may have time to play games.

       But I've got a job to do.

       Lieutenant Kerrigan reporting.

       What now?

       I'm waitin' on you!

       I'm ready.

       I gotcha.

       Thinkin' the same thing.

       It'd be a pleasure.

       I read ya.

       Kerrigan [Infested]

       You begin to annoy me, Cerebrate.

       But DON'T think that I need you.

       Should you become a nuisance.

       I'll kill you myself.

       Yes.

       [groan]

       What is it now?

       I'm listening.

       Hm.

       A bold move.

       On my way.

       ALL RIGHT.

       Raynor [Marine]

       Hey! Quit it!

       What's your problem man?

       Look commander, do you mind?

       I knew I should've stayed in bed this morning.

       Raynor here.

       This is Jimmy.

       Anytime you're ready.

       Go ahead commander.

       Sounds fun.

       Right on.

       This should be good.

       Oh yea.

       Raynor [Vulture]

       Hey! Quit it!

       What's your problem, man?

       Look commander, do you mind?

       I knew I should've stayed in bed this morning.

       Raynor here.

       This is Jimmy.

       Anytime you're ready.

       Go ahead commander.

       Sounds fun.

       Right on.

       This should be good.

       Oh yea.

       Samir Duran [Infested]

       Is there a problem?

       I like your style, friend.

       But I think you're getting a little too familiar.

       I don't believe we've met.

       I am Duran. Who are you?

       I told you my name. It's Duran, DURAN!

       What's so funny?

       Please, please! Tell me now.

       Is there something I should know?

       How can I be of service?

       What do you need?

       I'm here.

       Cerebrate!

       I'll take care of it.

       You got it!

       Right away.

       Of course.

       我还想要语音文件呢,可惜找不到

星际争霸2的背景故事

Wear-resistant?capacity耐磨性Durability?耐久性?Stopcock?活塞 Stopcock?rod?活塞杆 strengthened?arm?加强型斗杆?Axis?销轴? working?environment?工作环境?falling-proof?防落物的?x-type?frame?x?型的车架?Upper-frame?上车架?reinforcing?bar?加强筋?accessory?附件?assembly?总成? attachment?工作装置Battery?box?电瓶箱?cylinder?head?缸盖? conditioner\adjustor?调节器?cover?盖? Counter?weight?配重dozer?blade?推土板? engine?gasket?发动机衬垫engine?hood?发动机罩盖?Cylinder?油缸、汽缸?exhaust?排放front?前部? gear?housing?齿轮壳?gear?train?齿轮系 hydraulic?oil?tank液压油箱hexagon?六角形? level?gauge?油位计lubrication?oil?润滑油?main?control?valve?主控阀?mounting?安装? Oil?cooler?油冷却器oil?drain?放油oil?filter?油滤清器over?size超过标准尺寸?Pump?housing?泵壳push?rod?推杆?rocket?lever?摇杆?radiator散热器rear?后部?Seat?base?座椅基座?slope?finishing?bucket?斜坡用铲斗?trade?mark?商标?travel?motor行走马达under?size?比标准尺寸小water?manifold?水流岐管?weld?assembly焊件总成fuel?system?燃油系统cooling?system?冷却系统?Air?intake?system?进气系统?exhaust?system?排气系统?compressor?of?air?condition?空调压缩机?standby?备用?hydraulic?system?液压系统?upper?hydraulic?pipe?上车液压管路Assemble?of?transition-block?过度块安装?pilot?hydraulic?piping?先导液压管路?electric?system?电器系统?electric?part?电器元件cab?electric?part?驾驶室电器元件?air?–conditioner?mounting?空调安装upper?structure?上部结构?covering?覆盖件?bottom?plate?mounting?底板总成?seat?roll?assembly?座椅轨道总成?kit?handle?操作手柄?Low?structure?下部结构?lower?frame?下车架lower?cover?group?下盖板组?Bolt-hex?螺栓nut-hex?螺母?washer-spring?弹垫?washer-plain?平垫?rear-cushion?后端减震垫?front-cushion?前端减震垫clamp-hose?软管卡箍?oil?filter?机油滤清器connector?接头?fuel?pipe?燃油管?回油管?吸油管pre?filter?燃油预滤器water?separator?油水分离器cooling?system?散热总成fan?guide?导风罩fan?guard?风扇护罩dustproof?meshwork?防尘网rubber?strip?胶条?rubber?pipe?蒸汽胶管buckle?单头强力卡箍\德式卡箍?water?suck?进水管water?drain?出水管?stay?staff?支撑杆 rubber?hose?橡胶软管air?cleaner?空滤器bracket\support?支架connect?pipe?连接管?muffler消音器exhaust-hose?排气管gear?pump?齿轮泵screw?螺钉o-ring?o?型圈

       suction?oil?pipe?大泵吸油管hose?软管?高温低压输油软管?adjustment?wheel?涨紧轮(总成)?Compressor?压缩机 engine?control?system?发动机控制系统 sensor传感器 drain?connector?放油阀接头drain?valve?放油阀?sleeve?套筒leader?导杆 filter?return?回油过滤器liquid?lever?液压液位计washer?调整垫片?LID?return?回油盖?LID?suck?吸油盖?main?pump?主泵 oil?radiator?油散?steel?pipe?钢管 check?valve?单向阀pipe?ASSY?冷\热回油管路pipe-ASSY-boom?动臂合流管pipe?ASSY-bucket?铲斗硬管pipe?ASSY-ARM?斗杆硬管pipe?ASSY-LH?左行走硬管pipe?ASSY-RH?右行走硬管SEPAR-flange?对开法兰washer-spring?垫圈?swing?motor?回转马达?turning?joint?中央回转接头?TEE?三通组合接头?bracket?ASSY?阀架总成arm?cylinder?斗杆油缸?boom?cylinder?动臂油缸bucket?cylinder?铲斗油缸?travel?control?valve?行走先导阀?ARM?HOSE?斗杆软管 arm?pipe?ASSY?斗杆大、小腔硬管?clamp?上管夹?单管夹 R-control?valve?右控制阀L-control?valve?左控制阀valve?block?阀块?valve?bracket?阀架 transition-block?过度块?VALVE?集油阀?节流阀?shuttle?梭阀 nipple?grease?油杯?pipe?无缝管?grommet?卡套?plug?堵头 main?wiring?harness?主线束?cable?电缆?relay继电器 battery-ASSY?蓄电池?front-lamp?前大灯?boom?lamp?臂大灯?和?horn\speaker喇叭 water?sensor?水温传感器water?alarm?水温报警开关speed?sensor?转速传感器oil?alarm?机油压力报警开关fuse?保险丝?box?电气箱 fuse?box?保险丝盒?controller?控制器 engine?speed?sensing?(ESS)?模式转换器 trunk?电器箱 wiring?harness?线束 hoop?单偏式带胶套卡\箍德式喉箍?stopper?relay?熄火继电器preheat?relay?预热继电器preheat?controller?预热控制器 water-brush?controller?雨刮控制器?quick?screw?快锁螺钉lamp?tube?灯管 cab?lamp驾驶室顶灯ignition?switch?点烟器?wiper?雨刮器?monitor?监控器 loudspeaker?收音机喇叭start-up?switch?钥匙开关switch?翘板开关 air?control?panel?空调控制面板radiogram?收音机wind?pipe?风管?wind?box?风盒 fresh?wind?box?外气风盒?drain?hose?排水管nut-hex?螺母drier?干燥器 ripple-pipe?波纹管?tie?扎带 discharge?hose?排油软管suction?hose?吸油软管swing-reducer?回转减速机pin?销 plate?折弯板?卡板?隔热板?盖板?封板? sponge?海绵 hood?发动机罩总成 covering?lock?机棚挂锁cab?–total?驾驶室总成rail-handle?扶手?mirror-back?后视镜?

weather?strip?防雨条 glass-front\up?前上部玻璃sash?窗框 window?glass?–door?门窗玻璃window?glass-RH右窗玻璃glass-rear?后窗玻璃?foot?treadle?脚踏板?bottom?plate?底板?absorber?减震器 chair-shelf-total?座椅支架总成?behind-plate?后封板?weld-nut?焊接螺母?crook-plate?弯板thread-piece?螺纹块tool?box?工具箱cushion?胶条? guard-track?夹轨器lower?roller?支重轮carrier?roller?托链轮sprocket?驱动轮 slewing?ring?bearing?回转支撑?track?chain?链轨总成?shoe?track?履带板?gasket?垫片?seal?ring?密封圈Plate?金属板?axis?轴 bushing?轴套?rocket?lever?摇臂?pole?连杆 side-blade-LH?左切削刃tooth?斗齿?shim?垫片?rough?paper?防滑纸 plate?safety?安全标牌warning?plate?警示标牌?working?正在转动?CG?重心?arrow?箭头?safety?lock?安全锁?

transport?figure?运输图Lip?止口base?底座?duct风管swing-reducer?回转减速机pin?hole?销孔?install?seat?安装座?processing?method?加工方法?interim?procurement?time?临时采购期?feasibility?plan?可行性方案?locating?block?

       定位块?pedrail?girder?履带梁? air-condition?duct?空调风管?treatment?plan?处理方案?rotary?platform?回转平台 centralized?lubrication?base?集中润滑座 main?valve?pressure?switch?主阀压力开关 lectotype?选型?governor?调速器?evaporator蒸发器 throttle?drive?油门驱动器?pull?rod?拉杆? standard?parts?标准件 material?number物料编码?pipe?clip?管夹 oil-water?separator?油水分离器tapping?过丝、攻丝?be?substandard?不合格? fan-shaped?structure?扇形结构? cylinder?drift?油缸掉缸?

物流术语的英文对照

       在母巢之战的四年后,吉姆?雷诺和他的追随者组件了反抗组织游骑兵,他们乘着休伯利安号发动对阿克图尔斯?蒙斯克元首的革命,而后者通过宣传与恐吓手段,逐渐重掌了帝国的控制权。

       独自背负着悔恨的吉姆在酒吧遇到了成为逃犯的老朋友泰凯斯·芬利,并同意了他关于合作取回一系列外星神器,然后卖给莫比斯基金会的提议。

       在追寻神器的过程中,雷诺逐渐发现除了他之外,刀锋女王凯瑞甘的虫群、星灵极端分子塔达林等势力也在觊觎神器碎片,这令他对神器感兴趣的同时也越发困惑。

       在一次抢劫帝国的补给火车的战役中,雷诺偶然获得了一个老旧的联邦“副官”机器人,通过解锁机器人,他们掌握了蒙斯克利用异虫打击旧联邦首都的罪证。与此同时,数年未见的黑暗圣堂武士泽拉图突然登上休伯利安旗舰,带来一颗记录着有关末日预言的伊翰水晶。

       这段预言通过泽拉图的一段记忆体现在水晶中,雷诺通过萨尔那加的预言、星灵和异虫的历史、混合体的源头以及异虫主宰、刀锋女被创造的原因等重要信息得知凯瑞甘是避免异虫歼灭所有生命的唯一希望。

       

扩展资料:

       游戏特色

       1、采集机制

       《星际争霸2》沿用了前代的资源模式,大多数情况下游戏中的资源有矿石(Mineral)和瓦斯(Gas)。其中矿石散落在地上,6至8块放在一起,每块最多只能由1名采集者采集,不可两个或两个以上采集者同时采集。矿石收集完后会消失。瓦斯可在类似火山口处建提炼场后开采。

       2、人口上限

       与前代作品相同,游戏中的部队单位都会占用一定数量的人口消耗,而初始的基地可提供一定单位的消耗,其中人类为10,星灵为9,异虫为1。人类要建供应站(Supply Depot)来维持其供给,而星灵要建水晶能量塔(Pylon)来维持其精神力,异虫则要生产领主(Overlord)来维持其控制力。

       3、星灵

       星灵的建筑要修在能量塔的附近。每座能量塔都能给一定范围内的建筑提供能量。这个范围在地图上表示就是一个圈,所有的建筑都要建在这个圈里,只有控制中心(Protoss Nexus)和Vespene Gas吸收室这两种开采矿物资源的建筑能够建在圆圈范围外。

       4、异虫

       异虫的所有建筑除孵化场和汲取器外,都需建在有机物上,有机物可来自虫族的孵化场或有机物蔓延(Creep Conoly)。每当生产一个建筑,有机物就会向周围扩展一定的范围。

       百度百科-星际争霸Ⅱ

星际争霸所有兵种的英文简称都是什麽啊

       alternate tiers row pattern 交错码放

       AGV 无人搬运车

       anchoring 膨胀螺丝

       assembly packaging 集合包装

       average inventory 平均存货

       battery电瓶beam 横撑,横梁

       belt conveyor皮带式输送机(带)

       block pattern row pattern 整齐码放

       bonded warehouse国际物流中心保税仓库

       brick pattern 砌砖式码放

       buffer stock 缓冲储备

       cantilever shalving 悬臂架

       cargo freight 货物

       carrying 搬运

       chain conveyor 链条式输送机(带)

       charger 充电机

       cold chain system 冷冻链系统

       common carrier 公共承运人

       consolidation 装运整合

       container terminal集装箱中转站

       contract carrier 契约承运人

       contract logistics 契约物流

       counterbalance truck 平衡式电动(柴油、电动、瓦斯)堆高机

       cycle inventory 周期存货

       delivery 配送

       depalletizer 托盘拆垛机

       devanning 拆箱

       diagonal bracing 斜撑

       dock leveller 月台调整板

       dock shelter 月台门封(充气式,非充气式)

       double-deep pallet racking 双层深式重型物料钢架

       drive-in pallet racking 直入式重型物料钢架

       dry cargo干货dunnage 填充

       electronic data interchange电子资料交换

       EDIexport processing zone加工出口区

       fill rate 供应比率

       floor utilization percentage 地面面积利用率

       flow(dynamic) racking 重型流力架

       flow(dynamic) rack shelving 轻型(料盒、纸箱)流力架

       forklift truck 叉车

       four-way reach truck 四向式电动堆高机

       frame支柱组frame feet 脚底板

       frame joint 柱连杆

       freight container 货物集装箱

       general cargo 一般货物

       hand pallet truck 油压拖板车

       horizontal bracing 横撑

       industrial door 工业门

       industrial vehicle 工业车辆

       intermodal transportation 复合一贯运输

       lashing 捆扎加固

       levelling plate 垫片

       LGV 激光引导无人搬运车

       load efficient 装载效率

       loading and unloading 装卸

       logistical utilities 物流效用

       logistics 物流

       materials handling 物料搬运

       mezzanines floor 积层架

       mini-load AS/RS 料盒式自动仓库系统

       mobile dock leveller 月台桥板

       mobile shelving 移动柜

       net unit load size 净单元货载尺寸

       operation area 理货区

       order picking truck 电动拣料车

       order picking 指令拣选

       order shipped complete 订货完成率

       packaged cargo 包装货物

       packaging 包装

       pallet 托盘,(木质)栈板

       pallet container 栈板笼架

       pallet pool system 通用托盘系统

       pallet racking 传统式重型物料钢架

       palletization 托盘化

       palletizer 托盘堆垛机

       palletizing pattern 托盘装载方式

       pick up 货物聚集

       picking 拣货,拣选作业

       pictorial marking for handling 货运标识

       pinwheel pattern 针轮式码放

       plan view size 平面尺寸

       plastic bin 物料盒

       plastic pallet 塑胶栈板

       platform 物流容器,站台,月台

       physical distribution model 物流标准

       powered pallet truck 电动拖板车

       powered stacker 自走式电动堆高机

       push-back pallet racking 后推式重型物料钢架

       rack 货架

       rack notice 标示牌

       reach truck 前伸式电动堆高机

       returnable container 通用容器

       roll container 笼车

       roller conveyor 滚筒式输送机(带)

       safety pin 插销

       safety stock 安全储备

       scrubber 洗地机

       shed 临时周转仓库

       shelving 轻量型物料钢架

       shuttle car 梭车

       slat conveyor 条板式输送机(带)

       slotted-angle shelving 角钢架

       sorting 分类

       special cargo 特殊货物

       spot stock 现场储备

       stacker crane 自动存取机高架吊车

       stacking 堆垛

       stockout frequency 缺货频率

       storage 存储

       support bar 跨梁

       surface utilization percentage 表面利用率

       sweeper 扫地机

       table trolley 物流台车

       third part logistics 第三方物流

       third party logistics service provider 第三方物流服务商

       transit inventory 中转存货

       transportation 运输

       transportation package size by modular coordination 运输包装系列尺寸

       tray conveyor 盘式输送机(带)

       truck terminal 卡车货运站

       turntable 转盘(变更输送方向)

       unit load 单元货载

       unit load system 单元货载系统

       upright 支柱

       upright protctors 护脚

       value added network—VAN 加值网络

       vanning 装箱

       vertical conveyor 垂直输送机

       very narrow aisle truck 窄巷道电动堆高机

       warehouse 仓库

       WCS (Warehouse Control System) 仓储控制系统

       WMS (Warehouse Management System)仓储管理系统

       JIT及时配送

       flow-through distribution:顺畅流动

       crp连续补充计划

       cao自动订货

       asn预先发货通知

       vmi供应商管理库存

       cross docking交叉配送

       dsd店铺直送

       pos销售时点信息

星际争霸1求各个兵种技能信息…特别是神族…要研究的东西太多了,根本不知道什么是什么…还有虫族的技能…

       人族 :

       Terran  Terran和human的意思是一样的,人类.但是human强调相对于其他动物而言的人类;terran则是指地球上的人,就是与外星人相对应的人类.

       SCV:

       Space Construction Vehicle的缩写,太空建造车.

       Marine:

       很有意思的名字,原意是水手.但是现在的词典里是指海军陆战队.用Marine命名,强调了他们的精锐性.

       Firebat:

       火蝙蝠,用蝙蝠命名也许是为了突显他强大的杀伤力.

       Ghost:

       幽灵.作为可以隐形的特工,这个命名恰好不过.意思就是那种古宅中的幽灵,如果翻译成魔鬼就违背了Ghost的本意.星际94年就已起草,也许受到了当时轰动的人鬼情未了(与之同名)的影响.

       Medic:

       医科医生,译成护士主要为了是满足众SCer的YY需求.

       Vulture:

       秃鹰,强调了其极快的速度.

       Siege Tank:

       围攻坦克.围攻正是它主要的用途.

       Goliath:

       圣经中一个巨人的名字.

       因为与Gumdam音近,曾被译成高达机器人.

       Wraith:

       死灵.与Ghost极相近的意思,突出了战机的隐形特征.

       Dropship:

       drop就是空投的意思.dropship就是用来空投的船.

       Science Vessel:

       科学船用了Vessel而不是ship,都是船的意思,但Vessel通常没有攻击性.

       Valkyrie:

       瓦格雷.北欧神话中奥丁的十二个侍女之一.

       Zerg:虫族

       极罕见的词,有虫,卵,的意思.但是字型夸张,加上Z字母强烈的象征意义,让Zerg变得诡异无比.

       普通字典中是没有这个单词的,但是专业一些的,新版的字典中又收录有这个词,可惜只有一个解释:<>中的虫族.

       Larva:

       幼虫,并不是指幼年的意思,是相对于成虫形态的幼虫,比如蝴蝶的幼虫.

       Drone:

       雄蜂.

       Zergling:

       Zerg是整个虫族的大含义;ling是个很少见的词缀,但是有"小"的意思.比如刚出生的小猫可以叫做catling.

       Zergling的含义就是幼小的Zerg.

       Overlord:

       Lord是领主的意思,Overlord则增加了"外星"这一层含义.

       Hydralisk:

       词根Hydra,希腊神话中的九头怪,她是一条蛇.lisk,应该是星际中特有的词缀,分析应该是"被感染",或者"进化后"的意思.

       故事背景中刺蛇是感染了当地浣熊后变异而来,飞龙是感染螳螂后变异而来.

       Lurker:

       潜伏者,潜伏的东西,或论坛中的潜水者,看贴不回者(不是开玩笑,确有其意).

       Mutalisk:

       词根mut有变异的意思,所以原版附送的中文说明书将飞龙译为变形怪.

       Scourge:

       自杀飞蛾,原意惩罚,折磨得意思,很有宗教意味.

       Queen:

       和Empress意思相同,女王.但蜂群,蚁群的蜂后蚁后也被称为Queen.

       Defiler:

       蝎子,Defile是污染的意思,Defiler污染者.

       Ultralisk:

       巨兽.词根Ultra意为:过度的,极端的,加上词缀-lisk,理解为过度的变异体,或者变异过度.

       Guardian:

       守护者,保卫者

       Devourer:

       Devour为吞噬的意思,Devourer即吞噬者.

       Broodling:

       巫后的寄生后分解出的两只小虫.brood名词是母巢的意思,动词是"孵",词缀-ling与Zergling中的意思相同,意像就是感染后孵化出的小虫.

       Infested Terran:

       被感染的地球人 Protoss:神族

       词根Proto,古老,原始,最初的意思.将Protoss译为神民十分恰当.

       Probe:

       直译:探测器.

       Zealot:

       狂热者,带有信徒的意思.与神族拥有强大信仰相吻合,

       Dragoon:

       Dragoon是骑士的意思.但是Dragon是龙的意思.事实上Dragoon是Dragon的变体,一般译为龙骑士.

       High Templar:

       templar直译为圣堂武士.High Templar,高级圣堂武士.

       Dark Templar:

       黑暗圣堂武士

       Shuttle:

       穿梭,往返移动之物.官方将神族运输机译为穿梭机.

       Reaver:

       动词Reave是掠夺的意思,金甲虫的本意是掠夺者.

       Observer:

       观察者.

       Scout:

       侦查的意思,名词即侦察机.BN上队友给你打出scout,意思就是去侦察对手.

       Corsair:

       专指海盗或者海盗船.

       Carrier:

       航母,carry是很常见的词,携带.-er词缀后的名词形式就是承载者,表示携带着某种东西.

       Arbiter:

       仲裁之人,仲裁者.

       Archon:

       执政官,带有统治的意思.

       Dark Archon:

       黑暗执政官

       神族: 圣堂 high templar,可以放电,可以幻影。 红球(两个暗黑圣堂合体),可以抽空对方有能量兵种的能量和给予相同的伤害;可以遥控对方兵种;可以定住非机械兵种。 海盗船: 可以分裂网,让对方兵种无法进攻。 仲裁: 可以冻住所有冰种,可以传送所有兵种,所有兵在仲裁范围内全部隐身。

       人族: 护士,可以治疗非机械兵种,可以清除所有有害诅咒,可以使敌兵失去视野。 幽灵:可以锁定机械兵种,可以隐身,可以放核弹。 科学球: 可以使非机械兵种慢慢死掉,同时伤害周围非机械兵种;可以放保护膜;可以使对方兵种能量/护盾全没。

       虫族: 女皇,可以让对方兵种攻击/行动速度变慢,可以把机械兵种变成幼虫,可以把人族主地基变成虫族堡垒。 蝎子,可以放雾,在雾里的兵不会被远程攻击伤害到;可以放毒,中毒的兵会一直减血,到1为止;可以吃自己的兵然后增加能量。

       今天关于“shuttle carrier”的讨论就到这里了。希望通过今天的讲解,您能对这个主题有更深入的理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。我将竭诚为您服务。