您现在的位置是: 首页 > 汽车测评 汽车测评

divorcing_divorcing翻译

佚名 2024-05-23 人已围观

简介divorcing_divorcing翻译现在,请允许我为大家分享一些关于divorcing的相关信息,希望我的回答可以给大家带来一些启发。关于divorcing的讨论,我们开始吧。1.英语作文:伊丽莎白·泰勒简要介绍80-100字数三克油思密达~2.求英语介绍一下乔治六世3.secondtime什么意思中文翻译4.急!英语演讲稿趣味故事奇闻等吸引人5.急需《无婚姻登记记录证明》英文翻

divorcing_divorcing翻译

       现在,请允许我为大家分享一些关于divorcing的相关信息,希望我的回答可以给大家带来一些启发。关于divorcing的讨论,我们开始吧。

1.英语作文 : 伊丽莎白·泰勒简要介绍80-100字数 三克油思密达~

2.求英语介绍一下乔治六世

3.second time什么意思中文翻译

4.急!英语演讲稿 趣味故事 奇闻等吸引人

5.急需《无婚姻登记记录证明》英文翻译

divorcing_divorcing翻译

英语作文 : 伊丽莎白·泰勒简要介绍80-100字数 三克油思密达~

       Film legend Elizabeth Taylor dies at 79 in LA

        Elizabeth Taylor, the violet-eyed film goddess whose sultry screen persona, stormy personal life and enduring fame and glamour made her one of the last of the classic movie stars and a template for the modern celebrity, died Wednesday at age 79.

       She was surrounded by her four children when she died of congestive heart failure at Cedars-Sinai Medical Center, where she had been hospitalized for about six weeks, said publicist Sally Morrison.

       "My Mother was an extraordinary woman who lived life to the fullest, with great passion, humor, and love," her son, Michael Wilding, said in a statement.

       "We know, quite simply, that the world is a better place for Mom having lived in it. Her legacy will never fade, her spirit will always be with us, and her love will live forever in our hearts."

       "We have just lost a Hollywood giant," said Elton John, a longtime friend of Taylor. "More importantly, we have lost an incredible human being."

       Taylor was the most blessed and cursed of actresses, the toughest and the most vulnerable. She had extraordinary grace, wealth and voluptuous beauty, and won three Academy Awards, including a special one for her humanitarian work. She was the most loyal of friends and a defender of gays in Hollywood when AIDS was new to the industry and beyond. But she was afflicted by ill health, failed romances (eight marriages, seven husbands) and personal tragedy.

       "I think I'm becoming fatalistic," she said in 1989. "Too much has happened in my life for me not to be fatalistic."

       Her more than 50 movies included unforgettable portraits of innocence and of decadence, from the children's classic "National Velvet" and the sentimental family comedy "Father of the Bride" to Oscar-winning transgressions in "Who's Afraid of Virginia Woolf?" and "Butterfield 8." The historical epic "Cleopatra" is among Hollywood's greatest on-screen fiascos and a landmark of off-screen monkey business, the meeting ground of Taylor and Richard Burton, the "Brangelina" of their day.

       She played enough bawdy women on film for critic Pauline Kael to deem her "Chaucerian Beverly Hills."

       But her defining role, one that lasted past her moviemaking days, was "Elizabeth Taylor," ever marrying and divorcing, in and out of hospitals, gaining and losing weight, standing by Michael Jackson, Rock Hudson and other troubled friends, acquiring a jewelry collection that seemed to rival Tiffany's.

       She was a child star who grew up and aged before an adoring, appalled and fascinated public. She arrived in Hollywood when the studio system tightly controlled an actor's life and image, had more marriages than any publicist could explain away and carried on until she no longer required explanation. She was the industry's great survivor, and among the first to reach that special category of celebrity — famous for being famous, for whom her work was inseparable from the gossip around it.

       The London-born actress was a star at age 12, a bride and a divorcee at 18, a superstar at 19 and a widow at 26. She was a screen sweetheart and martyr later reviled for stealing Eddie Fisher from Debbie Reynolds, then for dumping Fisher to bed Burton, a relationship of epic passion and turbulence, lasting through two marriages and countless attempted reconciliations.

       She was also forgiven. Reynolds would acknowledge voting for Taylor when she was nominated for "Butterfield 8" and decades later co-starred with her old rival in "These Old Broads," co-written by Carrie Fisher, the daughter of Reynolds and Eddie Fisher.

       Taylor's ailments wore down the grudges. She underwent at least 20 major operations and she nearly died from a bout with pneumonia in 1990. In 1994 and 1995, she had both hip joints replaced, and in February 1997, she underwent surgery to remove a benign brain tumor. In 1983, she acknowledged a 35-year addiction to sleeping pills and pain killers. Taylor was treated for alcohol and drug abuse problems at the Betty Ford Clinic in Rancho Mirage, Calif.

       Her troubles bonded her to her peers and the public, and deepened her compassion. Her advocacy for AIDS research and for other causes earned her a special Oscar, the Jean Hersholt Humanitarian Award, in 1993.

       As she accepted it, to a long ovation, she declared, "I call upon you to draw from the depths of your being — to prove that we are a human race, to prove that our love outweighs our need to hate, that our compassion is more compelling than our need to blame."

       The dark-haired Taylor made an unforgettable impression in Hollywood with "National Velvet," the 1945 film in which the 12-year-old belle rode a steeplechase horse to victory in the Grand National.

       Critic James Agee wrote of her: "Ever since I first saw the child ... I have been choked with the peculiar sort of adoration I might have felt if we were in the same grade of primary school."

       "National Velvet," her fifth film, also marked the beginning of Taylor's long string of health issues. During production, she fell off a horse. The resulting back injury continued to haunt her.

求英语介绍一下乔治六世

       SADSA ,全称The South African Divorce Support Association,意思是南非离婚支援协会。 SADSA |南非离婚支持协会 是一个咨询/辅导考虑人民的支持的网络服务,处于转型期或有关系通过分离和/或离婚了。 SADSA is about helping people learn to hold their emotional ground in the middle of intense conflict situations. SADSA是关于帮助人们学习希望在激烈的冲突局势中他们的情感基础。 We are here to offer empathy and experience, and to provide practical tips to deal with the various issues and to move forward with your life and to assist you in this journey so as to explore the opportunities that are arising from this life changing situation. 我们在这里提供的同情和经验,并提供实用技巧来处理各种问题 , 并提出你的生活着 , 并协助您在这次旅程 , 以探索的机会 , 从这一变化中所产生的。 Divorce has become a norm, and at SADSA, we want to provide support with emotional processing together with assistance in enabling you to view this, not as a break up in your life, but rather as a change in direction and an opportunity to develop yourself. 离婚已成为一种规范,并在SADSA,我们要提供使您可以查看此,作为打破你生活中没有感情处理一起支持与援助,而是改变方向 , 并有机会发展自己。 Some relationships need help to discover how to function better while others should be allowed to end. 有些关系需要帮助 , 共同探讨如何更好地运作 , 而其他应允许结束。 SADSA also supports a Child-Centered approach to help divorcing/separating parents: SADSA还支持 儿童为中心的方法 , 帮助离婚/分离父母: Keep the focus on their children's best interest 保留其子女的最佳利益的焦点 Help you make lasting, sound decision about parenting 协助您做出持久的,对父母作出正确的决定 Assist you, the parents, in working together to develop a child-centered custody plan and 帮助您,父母,在合作开发的儿童为中心的计划和保管 Improve your ability to co-parent 提高你的能力 , 共同父 There is no right or wrong. 没有对错。 Ending your relationship is NOT a failure, rather an experience from which you learn and grow. 结束你的关系不是失败,而是一种经验 , 使你学习和成长。 Separation should be looked at as an opportunity for change and renewal. 分离应被看作是一个变革和更新的机会。 Our Mission at SADSA is to assist you in this process. 我们在SADSA的使命是协助您完成这一过程。

second time什么意思中文翻译

       The King's Speech is a 2010 British historical drama film directed by Tom Hooper and written by David Seidler. Colin Firth plays King George VI who, to overcome his stammer, sees Lionel Logue, an Australian speech therapist played by Geoffrey Rush. The two men become friends as they work together, and after his brother Edward VIII abdicates, the new king relies on Logue to help him make a radio broadcast on the day that Britain goes to war with Germany at the beginning of World War II.

       George VI (Albert Frederick Arthur George; 14 December 1895 – 6 February 1952) was King of the United Kingdom and the Dominions of the British Commonwealth from 11 December 1936 until his death. He was the last Emperor of India (until 14 August 1947) and the first Head of the Commonwealth.

       As the second son of King George V, he was not expected to inherit the throne and spent his early life in the shadow of his elder brother, Edward. He served in the Royal Navy during World War I, and after the war took on the usual round of public engagements. He married Lady Elizabeth Bowes-Lyon in 1923, and they had two daughters, Elizabeth (who succeeded him as Queen Elizabeth II) and Margaret.

       George's elder brother ascended the throne as Edward VIII on the death of their father in 1936. However, less than a year later, Edward revealed his desire to marry the American socialite Wallis Simpson. British Prime Minister Stanley Baldwin advised Edward that, for political and religious reasons, he would not be able to remain king if he married Simpson, who was divorced from her first husband and divorcing her second. Therefore Edward abdicated in order to marry, and George VI ascended the throne as the third monarch of the House of Windsor.

       Within 24 hours of his accession the Irish parliament, the Oireachtas, passed the External Relations Act, which essentially removed the power of the monarch in the Irish Free State. Further events greatly altered the position of the monarchy during his reign: three years after his accession, his realms, except the Irish Free State, were at war with Nazi Germany. In the next two years, war with Italy and the Empire of Japan followed. Though Britain and its allies were ultimately victorious, the United States and the Soviet Union rose as pre-eminent world powers, and the British Empire declined. With the independence of India and Pakistan in 1947, and the foundation of the Republic of Ireland in 1949, George's reign saw the acceleration of the break-up of the Empire and its transition into the Commonwealth of Nations.

急!英语演讲稿 趣味故事 奇闻等吸引人

       second time 英[?sek?nd taim] 美[?s?k?nd ta?m]

       [释义] 第二次;

       [例句]Mr Gold is divorcing for the second time.

       戈尔德先生正准备第二次离婚。

       time 英[ta?m] 美[ta?m]

       n. 时间; 次; 时代; 时刻;

       vt. 为…安排时间; 测定…的时间; 调准(机械的)速度; 拨准(钟、表)的快慢;

       vi. 合拍; 和谐; 打拍子;

       [例句]Linda spends all her time working on the garden.

       琳达把所有时间都花在打理花园上。

       [其他] 第三人称单数:times 复数:times 现在分词:timing 过去式:timed

       双语例句 柯林斯词典 常用短语 同反义词

       相关单词:

       TIME abbr.Telecommunication Information Management Executive 电讯信息管理执行官

       Time [人名]泰姆

急需《无婚姻登记记录证明》英文翻译

       Shredded euro confettiscandalisestown

       法国:奢侈婚礼撒钞票庆贺引发小镇公愤

       PARIS (Reuters) - A lavish wedding where newly-weds weresprinkledwith shredded euro-note confetti has provoked outrage ina Frenchtown, a newspaper reported .

       法国《解放报》报道说,法国南部赛特镇上的一场奢侈婚礼遭到当地居民的谴责,因为婚礼中向新郎新娘抛撒的不是鲜花或彩纸,而是欧元纸币的碎片。

       Liberation said angry locals in the southern town ofSetescrambled on the ground to scrape up the bits of 5, 10, 20 and50euro notes scattered at the July 8 nuptials.

       《解放报》指出,这场抛撒碎纸币的婚礼于7月8日在赛特镇举行,愤怒的当地居民事后匍匐在地上拼凑那些面值为5圆、10圆、20圆和50圆的欧元纸币碎片。

        People chucking money away in the street for everyone tosee!said Frederic, a resident quoted by the newspaper.

        “为了让大家都看见,参加婚礼的人将碎纸币抛洒在街道上!”《解放报》援引当地居民的一段话说。

        Around 200 people attended the ceremony, which included afireworkdisplay estimated to have cost 40,000 euros ($51,000), thepapersaid. The bride was the daughter of a local businessmen whomade hismoney in textiles.

       大约有200人参加的这场婚礼估计耗资4万欧元。新娘是当地一名纺织业富商的千金。

        Townspeople lodged a complaint with police since destroyingbanknotes is a crime in France. Police and a spokesman at the townhallwhere the couple were married declined to comment.

        由于在法国损坏纸币属于违法行为,赛特镇的居民已经向警方举报了这场婚礼中的恶劣行径。婚礼发生地的镇政厅发言人和警方拒绝对该事件作出评论。

       趣闻:大鸡蛋?小鸡蛋?善待母鸡

        It might make a larger omelette but a bigger egg isn't necessarily a better one — and it certainly doesn't make the hen that laid it very happy.

       That is the view of the chairman of the British Free Range Producers' Association, who says that if you want to be kind to hens, you should eat medium, not large or very large, eggs.

       “It can be painful to the hen to lay a larger egg,” Tom Vesey, who keeps 16,000 hens on 45 acres at Dingestow, Monmouth, told The Times. “There is also the stress, which is a big problem as it takes more out of hens to lay large eggs. It would be kinder to eat smaller eggs. Whenever I go to the Continent people eat medium-sized eggs yet here the housewife seems to be wedded to large eggs.”

       He also suggests people would do better eating a breakfast of two medium-sized eggs rather than one large one. “I prefer medium eggs,” he said, “They taste better, are less watery and don't run off the plate.”

       Mr Vesey, who says he is determined to change egg-shopping habits, insists that farmers only produce large eggs because they receive more for them from supermarkets. The average price for 12 free-range eggs paid to a farmer is 77p for medium, ?1 for large and just over ?1 for very large.

       Mr Vesey has been criticised by industry chiefs for raising the issue in The Grocer but animal welfare experts say his argument is valid. Phil Brooke, of Compassion in World Farming, said: “Selectively breeding hens for high productivity, whether larger eggs or larger numbers of eggs, can cause a range of problems such as osteoporosis, bone breakage and prolapse. We need to breed and feed hens

       so that they can produce eggs without risk to their health or welfare.”

        用一个大鸡蛋做的煎蛋卷也许更大,但大鸡蛋并不一定比小鸡蛋更好——产下大个鸡蛋的母鸡肯定闷闷不乐。

       英国家禽放养者协会的主席就是这么想的,他说如果你想善待母鸡,那就应该吃中号的鸡蛋,而不是大号甚至特大号鸡蛋。

       Tom Vesey在蒙茅斯的丁格斯托有一家占地45英亩的养鸡场,共蓄养了16000只母鸡。他告诉《泰晤士报》记者:“对于母鸡来说,产下一个大个的鸡蛋可能会是一件痛苦的事情。母鸡还要面对产蛋的紧张情绪。这也是一个大问题,因为要下大个的蛋,母鸡的付出也更多。还是吃小点的鸡蛋吧,那样更人道。欧洲大陆上的人们都吃中号的鸡蛋,而英国的家庭主妇们似乎对大号的鸡蛋情有独钟。”

       Vesey先生还说,人们早餐时候吃两个中号鸡蛋而不是一个大鸡蛋实际上更有好处。“我喜欢中号鸡蛋,”他说,“中号鸡蛋味道更好,水分更少,而且不会从盘子中滑出去。”

       Vesey先生说他决心改变人们买鸡蛋的习惯。他认为,农民生产大个的鸡蛋是为了多赚钱。根据市面上一打鸡蛋的平均价格,每卖出一个中号鸡蛋,农民能获得77便士,而卖出一个大号鸡蛋能赚一英镑,卖出一个特大号鸡蛋的收入则能超过一英镑。

        鸡蛋产业领袖批评Vesey先生在《杂货商》杂志中提出鸡蛋个头的问题是小题大作,但动物权利专家认为Vesey先生的观点有道理。世界农场动物福利协会的Phil Brooke说:“无论是为了得到更大的蛋还是更多的蛋,有意促进母鸡生产能力的做法都会造成诸如骨质疏松、骨折和脱臼等一系列问题。我们在养殖母鸡的过程中不应该损害它们的健康或者福利。

       Certificate of Absence of Marriage Record

       Zheng Zi No.

       Name of person involved: , Gender: DOB: Occupation: ID Card No.:

       Location of Household:

       According to declaration of the person involved, after examining the marriage registration file materials of our department from Jan.1, 1995 to Jul.15, 2012, there is no marriage (divorcing or remarrying after losing the former spouse) registration record regarding the person involved in the marriage registration department, but we can’t eliminate that she might handle marriage registration at other places beyond the jurisdiction area.

       Note: The certificate is not used to certify that the applicant is single, but to certify that she has no marriage registration record in this marriage registration department.

       Issuing authority: Dedicated Seal of Marriage Registration of Civil Bureau of XXX City (Sealed)

       好了,今天关于“divorcing”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“divorcing”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。